Language of the Month PDF Print E-mail

3
Tamsin speaking with Rose and Arthur after Donaldson the wedding.
Language features in historic, House ceremony

The Ngiyampaa language area is within the boundaries of the Lachlan, Darling and Bogan Rivers in the Central West of New South Wales.


 

Below is an excerpt from the speech Tamsin Donaldson gave at the Kirby's wedding.

Ngupaankalaaytyaangku thii parrawiyi, Ngiyampaangka ngiyaliku.
The married couple have asked me to speak in Ngiyampaa.

Marrathal ngathu kuniingkalaa nuu thiirrpaykuwanhi, Rose.
Long ago I got to know your poor mother, Rose.

Marrathal ngathu nginuu kumiingkalaa thiirrpaykuwanhi, Arthur.
Long ago I got to know your poor mother, Arthur.

Marrathal ngathu nginuupulaa thiirrpanhi.
Long ago I got to know you two. (Or I have known you two for a long time.)

Marrathal ngathii Ngiyampaa mayingku winangaypuwan punmaingilanhi, Ngiyampaathan thu ngiyali.
A long time ago Ngiyampaa people set about making me able to understand, so that I could speak Ngiyampaa.

Yingkalaathi tyu ngini thunika pukilu ngiyara:
That's why I am so proud and happy to speak today and to say:

YATA WIIMALATHA!
MAKE EACH OTHER LIVE WELL! ( Or literally, Ngiyampaa way: MAKE EACH OTHER SIT DOWN WELL!)

Yangkanti mayi thaay yananhi, Ngiyampaa mayi, Wirraathurray mayi, ngini pangkala wiinyapa mayi, kuuy.
People have come here from all over,

Ngiyampaa people, Wiradjuri people,
people who live in this country.

Kurunhthilanhi ngiyanu, pungkuputhan Rosekampulaa Arthurkampulaa yarnakarrapakirrri:
We have gathered together, so that all of us can greet Rose and Arthur: